'In Good Company'에 해당되는 글 1건

  1. 2006.11.17 [Lyric] Cannonball - Damien Rice

영화“인 굿 컴퍼니(In Good Company)” 와 KBS 드라마 “봄의 왈츠”의 배경음악으로 사용된

Damien Rice의 "Cannonball"입니다.




Damien Rice - Cannonball (Official Video)


동영상 링크 : http://www.youtube.com/watch?v=bsVIVqmTjYw

Cannonball - Damien Rice

                       Translated By Cho, Jake(조재영 - 옮김)


Still a little bit of your taste in my mouth

Still a little bit of you laced with my doubt

Still a little hard to say what's going on

너의 입술이 내 입술에 닿은 짧은 순간

네가 내 혼란을 붙잡아 준 짧은 순간

무슨일이 일어나는지 말하기 어려운 짧은 순간


Still a little bit of your ghost your witness

Still a little BIT of your face I haven't kissed

You step a little closer each day

Still I can't SAY what's going on

네가 확인한, 네 영혼의 짧은 순간

입맞춤을 하기 전, 네 얼굴을 마주한 짧은 순간

너는 날마다 조금씩 가깝게 발걸음을 옮기고

내가  말로 표현하기 힘든 어떤 일이 일어나는 순간


Stones taught me to fly

Love taught me to lie

Life taught me to die

So it's not hard to fall

When you float like a cannonball

조약돌은 내게 나는 법을 알게 했고,

사랑은 내게 거짓말을 알게 했고,

삶은 내게 죽음을 알게 했지

그래서 네가 대포알처럼 떠다닌다고,

추락하지 않는 것은 아니야.


Still a little bit of your song in my ear

Still a little bit of your words I long to hear

You step a little closer to me

So close that I can't see what's going on

너의 노래가 내 귓가를 적시는 짧은 순간

너의 말들이 내게 느리게 들리는 짧은 순간

너는 좀 더 가깝게 사뿐히 다가왔고

그래서 내게 어떤 일이 일어나는지 알아챌 수 없을 정도로 바짝 다가왔지


Stones taught me to fly

Love taught me to lie

Life taught me to die

So it's not hard to fall

When you float like a cannon

조약돌은 내게 나는 법을 알게 했고,

사랑은 내게 거짓말을 알게 했고,

삶은 내게 죽음을 알게 했지

그래서 네가 대포알처럼 떠다닌다고,

추락하지 않는 것은 아니야.


Stones taught me to fly

Love taught me to cry

So come on courage!

Teach me to be shy

'Cause it's not hard to fall

And I don't wanna scare her

It's not hard to fall

And I don't wanna lose

It's not hard to grow

When you know that you just don't know

조약돌은 내게 나는 법을 알게 했고,

사랑은 내게 울음을 알게 했지,

그래서 용기를 내야해!


추락하지 않는 것은 아니기 때문에,
나는 조심하는 걸 알아야해

또한 나는 그녀가 두려워하는 걸 원치 않아

추락하지 않는 것은 아니야.


그리고 나는 지고 싶지 않아

네가 단지 모른다는 것을 알게 되어도

강해지지 못하는 건 아니야.

[Good Speech 촌평]

예전에 2cpu 자유게시판에 홍수혁님이 올려주셨던 곡인데요...
검색해 보니 번역기로 돌린 것 같은 좌절번역과 뜬금없는 오역 들에 실망해서
자체번역을 하게되었습니다...


[Good Speech 저작권] ( http://goodspeech.tistory.com  )

인용 또는 링크 전에 공지사항의 저작권 항목을 반드시 확인하시기 바랍니다.
저작권 링크 : http://goodspeech.tistory.com/tt/notice/26

조금씩 수시로 수정될 수 있으니 퍼가실 때는 가급적이면 [Good Speech]블로그에서
직접 퍼가세요...그리고 퍼갈 땐 댓글 남겨주시는 거 아시죠???
번역요청관련 공지 :
http://goodspeech.tistory.com/tt/notice/25

Posted by 조재영
:

BLOG main image
영문으로 되어있는 좋은 연설과 명사의 어록, 기타 글들을 원문 또는 링크와 함께 번역해서 올립니다... by 조재영

카테고리

분류 전체보기 (14)
좋은 연설(Speeches) (1)
좋은 대사(From Films) (0)
명사어록(Celebrity's) (0)
영어 시(Poems) (2)
영역 시(Korean Poems) (0)
팝송 가사(Lyrics) (11)
자작(My Own) (0)

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

Total :
Today : Yesterday :