1985

                                                         - Song by SR-71

                                         Translated By Cho, Jake(조재영 - 옮김)


[재생단추을 누르세요]

Woohoohoo

Woohoohoo


Debbie just hit the wall

she never had it all

one Prozac a day

husbands a CPA

her dreams went out the door

when she turned twenty four

only been with one man

what happen to her plan?


데비(Debbie)는 벽에 부딪쳤지,

그녀는 모든 것을 가질 순 없었어.

하루에 프로작 한 알

(Prozac : 일명 Happy Drug 라고 불리는 약으로, 병적인 우울증이 아닌 경우라도,

미국에서 현대사회 스트레스로 인한 만성 우울감에 대해서 처방이 남용되고 있는 먹는 약,
이 가사에서는 행복조차 돈으로 사는 현실에 대한 비판과 약이 없이는 벋어날 수 없는 우울감,
또는 약을 통해 쉬운 현실도피를 원하는 현상을 비판하는 것으로 추정됨)

그녀의 인생목표에 무슨 일이 일어났지?

24살이 되었을 때, 한 남자와 함께 살게 되면서,

그녀의 꿈은 집밖으로 외출해 버렸어,

남편의 직업은 CPA(공인회계사)지.

(Certified Public Accountant : 공인회계사, 미국에서 변호사와 함께 유망직업으로,
 Debbie는 안정된 현실에 안주한 평범한 전업주부라는 걸 말해 줌)


She was gonna be an actress

she was gonna be a star

she was gonna shake her ass

on the hood of white snake's car

her yellow SUV is now the enemy

looks at her average life

and nothing has been alright since


그녀는 배우가 되고 싶어 했어.

그녀는 스타가 되고 싶어 했어.

white snake(rock group)의 차의 보닛위에서,

그녀의 엉덩이를 흔들고 싶어했지.

그녀의 노란색 레져카(SUV)가

그녀의 평범한 인생과

지금까지 아무것도 이루지 못했다는 걸 적대적으로 보여주고 있어.


Bruce Springsteen, Madonna

way before Nirvana

there was U2 and Blondie

and music still on MTV

her two kids in high school

they tell her that she's uncool

cuz she's still preoccupied

with 19, 19, 1985


아직도 MTV에는 너바나(Nirvana)이전에 나온,

브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen),

마돈나(Madonna)를 지나서,

유투(U2)와 블론디(Blondie)의 음악이 있고.

고등학생인 그녀의 두 아이들은

엄마를 촌스럽다고 얘기해.

그녀는 아직도 19.., 19.., 

1985년의 향수를 벗어나지 못하고 있으니 말이야.



Woohoohoo

(1985)

Woohoohoo


She's seen all the classics

she knows every line

Breakfast Club, Pretty in Pink

even Saint Elmo's Fire

she rocked out to wham

not a big Limp Bizkit fan

thought she's get a hand

on a member of Duran Duran


그녀는 고전들은 다 봤어.

한줄 한줄 모두 알고 있어.

Breakfast Club, Pretty in Pink.

심지어 Saint Elmo's Fire까지도.

그녀는 왬(wham)에게 푹 빠져있었어.

림프 비즈킷(Limp Bizkit)의 열성팬은 아니지만,

듀란 듀란(Duran Duran)의 멤버에게 손을 건네는 상상을 했어.


Where's the mini-skirt made of snake skin

and who's the other guy that's singing in Van Halen

when did reality become T.V.

what ever happen to sitcoms, game shows

(on the radio was)


뱀 가죽으로 만든 그 미니스커트는 어디에서 구할 수 있죠?

그리고 반 핼런(Van Halen) 사이에서 노래하는 또 다른 남자는 누구지?

현실이 언제 T.V로 나타났지?

시트콤에, 게임쇼가 어떻게 된거지?


Bruce Springsteen, Madonna

way before Nirvana

there was U2 and Blondie

and music still on MTV

her two kids in high school

they tell her that she's uncool

cuz she's still preoccupied

with 19, 19, 1985


아직도 MTV에는 너바나(Nirvana)이전에 나온,

브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen),

마돈나(Madonna)를 지나서,

유투(U2)와 블론디(Blondie)의 음악이 있고.

고등학생인 그녀의 두 아이들은

엄마를 촌스럽다고 얘기해.

그녀는 아직도 19.., 19.., 

1985년의 향수를 벗어나지 못하고 있으니 말이야..



Woohoohoo


She hates time make it stop

when did Motley Crue become classic rock?

And when did Ozzy become an actor?

Please make this stop

Stop!

And bring back


그녀는 세월이 멈추는걸 아주 싫어해.

머털리 크루(Motley Crue)가 언제 클래식 락을 했지?

그리고 오지(Ozzy Osbourne, Rock Musician, Vocalist at Black Sabbath)가
언제 배우가 되었지?

제발, 멈춰봐.

멈추란말이야!

그리고 뒤로 돌려.


Bruce Springsteen, Madonna

way before Nirvana

there was U2 and Blondie

and music still on MTV

her two kids in high school

they tell her that she's uncool

cuz she's still preoccupied

with 1985


아직도 MTV에는 너바나(Nirvana)이전에 나온,

브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen),

마돈나(Madonna)를 지나서,

유투(U2)와 블론디(Blondie)의 음악이 있고.

고등학생인 그녀의 두 아이들은

엄마를 촌스럽다고 얘기해.

그녀는 아직도 19.., 19.., 

1985년의 향수를 벗어나지 못하고 있으니 말이야.
 

Woohoohoo


Bruce Springsteen, Madonna

way before Nirvana

there was U2 and Blondie

and music still on MTV (woohoohoo)

her two kids in high school

they tell her that she's uncool

cuz she's still preoccupied

with 19, 19, 1985


아직도 MTV에는 너바나(Nirvana)이전에 나온,

브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen),

마돈나(Madonna)를 지나서,

유투(U2)와 블론디(Blondie)의 음악이 있고.

고등학생인 그녀의 두 아이들은

엄마를 촌스럽다고 얘기해.

그녀는 아직도 19.., 19.., 

1985년의 향수를 벗어나지 못하고 있으니 말이야.

[Good Speech 저작권] ( http://goodspeech.tistory.com  )

인용 또는 링크 전에 공지사항의 저작권 항목을 반드시 확인하시기 바랍니다.
저작권 링크 : http://goodspeech.tistory.com/tt/notice/26

조금씩 수시로 수정될 수 있으니 퍼가실 때는 가급적이면 [Good Speech]블로그에서
직접 퍼가세요...그리고 퍼갈 땐 댓글 남겨주시는 거 아시죠???
번역요청관련 공지 :
http://goodspeech.tistory.com/tt/notice/25


Posted by 조재영
:
BLOG main image
영문으로 되어있는 좋은 연설과 명사의 어록, 기타 글들을 원문 또는 링크와 함께 번역해서 올립니다... by 조재영

카테고리

분류 전체보기 (14)
좋은 연설(Speeches) (1)
좋은 대사(From Films) (0)
명사어록(Celebrity's) (0)
영어 시(Poems) (2)
영역 시(Korean Poems) (0)
팝송 가사(Lyrics) (11)
자작(My Own) (0)

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

Total :
Today : Yesterday :